Ser casi casi anarcocapitalista, aunque no llegue, y tener una abuela comunista es toda una aventura. A mí me gusta mucho pelearme con ella sobre cuestiones políticas y es algo que haré mientras esté bien de salud, porque le viene bien un poco de marchita y nadie le da caña. Mis tíos, porque son unos bolcheviques; y mi santa madre, porque con la suya sólo discute a medio gas. Lo bueno de mi abuela, y en esto me parezco a ella, es que entra a todos los trapos y con toda la artillería. A las rodillas. Como Dios manda. La bronca está garantizada.
El otro día fui a comer con ella. Está estupendamente. Yo ya firmaba por llegar a su edad en su estado. Y mientras engullíamos unos pastelitos con el café empecé a tirarle del codillo. Sacó a pasear una serie de bestias negras que se resumen en “los que vienen de fuera a quitarle el trabajo a los españoles”, y la clásica pareja “los curas” y “los ricos”, que en su visión del mundo llegan a ser sinónimos, y a decir que a ver qué era eso de deslocalizar empresas y llevarse el dinero a otros países.
–Abuela, ni ricos ni niños muertos. Tu nieto, que no es ningún rico aunque no le importaría lo más mínimo serlo, está a telediario y medio de sacar su dinero de España.
–¡Pero cómo vas a hacer eso! ¡Eso tendría que estar prohibido! Pero tú no comprendes, neniño, que el dinero no es de la gente, sino de la nación, y que si te lo llevas la empobreces. ¡Nos empobreces a todos!
–¿Que yo empobrezco a quién? ¡Ja! ¡Ésa sí que es buena! ¡Es este club al que llamas nación, al que pertenecemos por cuna independientemente de nuestra voluntad, y que está lleno de mencheviques el que me está empobreciendo a mí y me está abocando al exilio! Y si algún día el dinero deja de ser de la gente y pasa a ser de la nación te aseguro, abuela, que no me llegarán mis largas piernas ni quince más que tuviera para escapar lejos con billete sólo de ida.
Y como me gusta el acento de la tita Maggie y lo resume muy bien, vamos a ponerla por enésima vez en este blog: A man’s right to work as he wills, to spend what he earns, to own property, to have the State as servant and not as master. They are the essence of a free economy and on that freedom all our other freedoms depend.

starling
/ 28/06/2010Bravo!!!!!
La anécdota de tu abuela sigue siendo extraordinaria pero si la coronas con la Lady no puedo sino aplaudir una y mil veces! Ya no las hacen como ellas XD
noatodo
/ 28/06/2010Lo de “to work as he wills” nos suena de algo, ¿eh? Un beso, Starling.
Hurssel
/ 30/06/2010Ni un servidor se cansa de oir a la tiita Maggie: clara, precisa y certera.
¿Quién dijo que cualquier tiempo pasado nunca fue mejor?
noatodo
/ 30/06/2010¡Más maja!